Dolmetscher in Düsseldorf für Deutsch und Englisch

Dolmetscher für Englisch und Deutsch in Düsseldorf

Ann Pasternack ist Dolmetscherin für Englisch und Deutsch in Düsseldorf. Sie bietet Ihnen professionelle Übersetzungsdienstleistungen direkt vom erfahrenen Profi: Alle Formen des mündlichen Dolmetschens passend für Ihre Veranstaltung in Düsseldorf, NRW aber auch bundesweit. Exklusiv für Firmenkunden.

Aufgrund der aktuellen Situation umfasst das Angebot nun auch Remote Interpreting, d.h. Videodolmetschen und Telefondolmetschen. Gemeinsam klären wir mit Ihnen die technischen Voraussetzungen ab und ermöglichen Ihre Konferenz oder Ihr Meeting ohne physische Präsenz.

  • ​Dolmetscher
  • Simultandolmetscher
  • Flüsterdolmetscher
  • Konsekutivdolmetscher
  • JETZT AUCH per Telefon oder Videokonferenz

Das Serviceangebot für Unternehmen umfasst auch schriftliche Übersetzungen, Gesprächsdolmetscher, Fachübersetzungen, Zusammenstellung von mehrsprachigen Dolmetscherteams, oder, wie manche es auch nennen, Synchronübersetzer, Synchrondolmetscher und Dolmetsching etc. Im Rahmen der Konferenzberatung rund um das Thema Dolmetschen können Sie hier die benötigte Konferenztechnik, also Dolmetschkabinen oder Personenführungsanlagen mieten. Als erfahrene Diplom-Dolmetscherin für Englisch und Deutsch unterstützt Ann Pasternack Ihre Organisation bei der Planung und reibungslosen Durchführung internationaler Veranstaltungen.

Jetzt Angebot anfordern

Für jede Veranstaltung der richtige Dolmetscher

Simultandolmetscher in Düsseldorf

Simultandolmetscher in Düsseldorf

Simultandolmetscher, häufig auch Simultanübersetzer oder Synchronübersetzer genannt, übertragen den vom Redner gesprochenen Text zeitgleich, also simultan, in die Zielsprache. Dabei arbeiten die Simultandolmetscher in einer schalldichten Kabine. Bei einer Videokonferenz oder beim Telefondolmetschen ist dafür andere Technik erforderlich, diese kann aber durch unseren kompetenter Konferenztechnikanbieter gestellt werden.

Mehr zum Thema Simultandolmetscher in Düsseldorf

Konsekutivdolmetscher in Düsseldorf

Konsekutivdolmetscher in Düsseldorf

Konsekutivdolmetscher machten sich während des Vortrags kurze Notizen. Sie übertragen den gesprochenen Text abschnittsweise und zeitversetzt in die Zielsprache, zum Beispiel ins Deutsche oder Englische. Dies ist auch die Technik, die bei Videokonferenzen / Videodolmetschen oder Telefonkonferenzen / Telefondolmetschen meist zum Einsatz kommt, da sie technisch einfacher zu gestalten ist als Simultandolmetschen.

Mehr zum Thema Konsekutivdolmetscher in Düsseldorf

Verhandlungsdolmetscher in Düsseldorf

Verhandlungsdolmetscher in Düsseldorf

​Beim Verhandlungsdolmetschen, häufig auch Gesprächsdolmetschen genannt, gibt der Dolmetscher kürzere Gesprächsabschnitte aus dem Stehgreif und ohne Notizen in der Zielsprache wieder.

Mehr zum Thema Verhandlungsdolmetscher in Düsseldorf

Dolmetschtechnik in Düsseldorf

Dolmetschtechnik in Düsseldorf

Die Technik macht's. Auch beim Dolmetschen wird je nach Einsatz spezielle Technik benötigt. Schalldichte Kabinen bei Konferenzen, Personenführungsanlagen bei Besichtigungen - oder einfach nur ein Notizblock beim Stehempfang.

Mehr zum Thema Dolmetschtechnik in Düsseldorf

Service

Konferenzberatung

Damit Ihre Veranstaltung reibungslos abläuft, berät Sie Ann Pasternack umfassend: Welche Form des Dolmetschens passt am besten? Wie viele Dolmetscher werden benötigt, wenn zwei oder mehr Sprachen gesprochen werden? Welche Technik wird vor Ort benötigt und welcher Konferenztechniker ist empfehlenswert? Hier bekommen Sie eine stimmige Gesamtlösung für Ihre Veranstaltung aus einer Hand.

Mehr zum Thema Konferenzberatung

Übersetzen

Bei internationalen Veranstaltungen werden häufig auch Dokumente in verschiedenen Sprachen benötigt. Gerne können Sie als Geschäftskunde auch die Übersetzung der Konferenzunterlagen in Auftrag geben. So können sich die Dolmetscher noch besser in Ihre Unternehmensterminologie einarbeiten und sich mit dem Thema vertraut machen.

Mehr zum Thema Übersetzen

Profil

Dolmetscherin Ann Pasternack

Ann Pasternack – Englisch-Dolmetscherin in Düsseldorf

Ann Pasternack ist seit dem Jahr 1999 freiberufliche Diplom-Dolmetscherin für Englisch und Französisch (Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg), allgemein vereidigte Dolmetscherin der englischen und französischen Sprache für die Gerichte und Notare im Land Hessen (ruhend) und Mitglied des Verbands der Konferenzdolmetscher im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (VKD) (Senior-Status) sowie Mitglied von ATICOM, dem Fachverband der Berufsdolmetscher und Berufsübersetzer.

Fachgebiete

Professionelle Konferenzdolmetscher arbeiten sich schnell und effizient in neue Fachgebiete ein. Bereiche, in denen Ann Pasternack regelmäßig arbeitet, sind z.B. Automobilindustrie, Bankenwesen, Bauwirtschaft, Bilanzen/Controlling, Chemische Industrie, Einzelhandel, Elektronik, Finanzwesen, Informations­technologie, Kunststoffe, Landwirtschaft / Floristik, Logistik, Marktforschung, Medien, Personal / Betriebsräte, Politik, Stahl, Telekommunikation, Wirtschaft, etc.

Unternehmen

Seit 1999 betreibt Ann Pasternack freiberuflich ihr Büro translate. Im Netzwerk mit anderen Berufsdolmetschern und Übersetzern wickelt Sie Projekte unterschiedlichster Formate ab. Im Gegensatz zu Dolmetscheragenturen und Übersetzungsbüros arbeiten Sie bei translate. unmittelbar mit professionellen Konferenzdolmetschern zusammen. So entsteht eine reibungslose Kommunikation ohne Zwischenschritte und Zeitverzögerungen. Keine Information bleibt auf der Strecke. Es fallen keine versteckten Provisionen an. Sie arbeiten direkt mit motivierten Sprachprofis zusammen, die sich intensiv auf jeden Auftrag und die benötigte Firmenterminologie vorbereiten.

Sprachen

  • Deutsch
  • Englisch
  • Französisch

Studium

  • 1992 -1999 Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg.
  • Hauptfach Englisch
  • Nebenfach Französisch
  • Sachfach Volkswirtschaftslehre
  • Abschluss: Diplom-Dolmetscherin (Note 1,8)

Praktische Erfahrung

  • Seit 1998 Simultan- und Konsekutivdolmetschaufträge
  • 5/2000 - 10/2000 Festanstellung als Dolmetscherin und Übersetzerin im Sprachendienst des Protokolls der EXPO 2000 Hannover GmbH
  • Seit 10/2000 Freiberufliche Dolmetscherin

Einsatzformen

  • Simultandolmetschen
  • Konsekutivdolmetschen
  • Verhandlungsdolmetschen

Vereidigung
Allgemein vereidigte Dolmetscherin der englischen und französischen Sprache für die Gerichte und Notare im Land Hessen

Mitgliedschaft in Berufsverbänden
Mitglied des Verbands der Konferenzdolmetscher (VKD) im BDÜ e.V. seit Juli 2003 (Referentin für Stumme Kabinen)

Mitglied von ATICOM - dem Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V.