Dolmetscher Düsseldorf - Translate

Dolmetscher für Englisch und Deutsch in Düsseldorf

Ann Pasternack ist Dolmetscherin für Englisch und Deutsch in Düsseldorf. Hier erhalten Sie professionelle Übersetzungsdienstleistungen direkt vom erfahrenen Profi:  Alle Formen des mündlichen Dolmetschens passend für Ihre Veranstaltung in Düsseldorf, NRW aber auch bundesweit. Die exklusiven Leistungen für Firmenkunden umfassen:

  • ​Dolmetschen
  • Simultandolmetschen
  • Flüsterdolmetschen
  • Konsekutivdolmetschen

aber auch schriftliche Übersetzungen, Synchronübersetzen, Synchrondolmetschen, Gesprächsdolmetschen, Fachübersetzungen, Zusammenstellung von mehrsprachigen Dolmetscherteams, Konferenzberatung rund um das Thema Dolmetschen sowie die Bereitstellung von Konferenztechnik, also Dolmetschkabinen oder Personenführungsanlagen. Als erfahrene Diplom-Dolmetscherin für Englisch und Deutsch unterstützt Ann Pasternack Ihr Unternehmen bei der Planung und reibungslosen Durchführung internationaler Veranstaltungen.

Für jede Veranstaltung die richtige Form des Dolmetschens:

Simultandolmetschen

Beim Simultandolmetschen, häufig auch Simultanübersetzen oder Synchronübersetzen genannt, sitzen die Dolmetscher in einer schalldichten Kabine. Sie übertragen den vom Redner gesprochenen Text zeitgleich, also simultan, in die Zielsprache.

Mehr zum Thema Simultandolmetschen

Konsekutivdolmetschen

Beim Konsekutivdolmetschen macht sich der Dolmetscher während des Vortrags Notizen. Er überträgt den gesprochenen Text zeitversetzt in die Zielsprache, zum Beispiel ins Deutsche oder Englische.

Mehr zum Thema Konsekutivdolmetschen

Verhandlungsdolmetschen

​Beim Verhandlungsdolmetschen, häufig auch Gesprächsdolmetschen genannt,  gibt der Dolmetscher kürzere Gesprächsabschnitte aus dem Stehgreif und ohne Notizen in der Zielsprache wieder.

Mehr zum Thema Verhandlungsdolmetschen

Technik

Die Technik macht's. Auch beim Dolmetschen wird je nach Einsatz spezielle Technik benötigt. Schalldichte Kabinen bei Konferenzen, Personenführungsanlagen bei Besichtigungen - oder einfach nur ein Notizblock beim Stehempfang. 

Mehr zum Thema Technik

Service

Konferenzberatung

Damit Ihre Veranstaltung reibungslos abläuft, berät Sie Ann Pasternack umfassend: Welche Form des Dolmetschens passt am besten? Wie viele Dolmetscher werden benötigt, wenn zwei oder mehr Sprachen gesprochen werden? Welche Technik wird vor Ort benötigt und welcher Konferenztechniker ist empfehlenswert? Gerne biete ich Ihnen ein Gesamtlösung für Ihre Veranstaltung an. 

Mehr zum Thema Konferenzberatung

Übersetzen

Bei internationalen Veranstaltungen werden häufig auch Dokumente in verschiedenen Sprachen benötigt. Gerne können Sie uns als Geschäftskunden auch mit der Übersetzung der Konferenzunterlagen beauftragen.  So können sich die Dolmetscher noch besser in Ihre Unternehmensterminologie einarbeiten und mit dem Thema vertraut machen. 

Mehr zum Thema Übersetzen

Profil

Dolmetscherin Ann Pasternack

Ann Pasternack - Englisch-Dolmetscherin in Düsseldorf

Ann Pasternack ist seit dem Jahr 1999 freiberufliche Diplom-Dolmetscherin für Englisch und Französisch (Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg), allgemein vereidigte Dolmetscherin der englischen und französischen Sprache für die Gerichte und Notare im Land Hessen und Mitglied des Verbands der Konferenzdolmetscher im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (VKD).

Sprachen

  • Deutsch
  • Englisch
  • Französisch

Studium

  • 1992 -1999 Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg.
  • Hauptfach Englisch
  • Nebenfach Französisch
  • Sachfach Volkswirtschaftslehre
  • Abschluss: Diplom-Dolmetscherin (Note 1,8)

Praktische Erfahrung

  • Seit 1998 Simultan- und Konsekutivdolmetschaufträge
  • 5/2000 - 10/2000 Festanstellung als Dolmetscherin und Übersetzerin im Sprachendienst des Protokolls der EXPO 2000 Hannover GmbH
  • Seit 10/2000 Freiberufliche Dolmetscherin

Einsatzformen

  • Simultandolmetschen
  • Konsekutivdolmetschen
  • Verhandlungsdolmetschen

Vereidigung
Allgemein vereidigte Dolmetscherin der englischen und französischen Sprache für die Gerichte und Notare im Land Hessen 

Mitgliedschaft in Berufsverbänden
Vollmitglied des Verbands der Konferenzdolmetscher im BDÜ seit Juli 2003 (Referentin für Stumme Kabinen)
 

Fachgebiete

Professionelle Konferenzdolmetscher arbeiten sich schnell und effizient in neue Fachgebiete ein. Bereiche, in denen Ann Pasternack regelmäßig arbeitet, sind z.B. Automobilindustrie, Bankenwesen, Bauwirtschaft, Bilanzen/Controlling, Chemische Industrie, Einzelhandel, Elektronik, Finanzwesen, Informations­technologie, Kunststoffe, Landwirtschaft / Floristik, Logistik, Marktforschung, Medien, Personal / Betriebsräte, Politik, Stahl, Telekommunikation, Wirtschaft, etc. 

Unternehmen

Seit 1999 betreibt Ann Pasternack freiberuflich ihr Büro translate. Im Netzwerk mit anderen Dolmetschern und Übersetzern wickelt Sie Projekte unterschiedlichster Formate ab. Im Gegensatz zu Dolmetscheragenturen und Übersetzungsbüros arbeiten Sie bei translate. unmittelbar mit professionellen Konferenzdolmetschern zusammen. So entsteht eine reibungslose Kommunikation ohne Zwischenschritte und Zeitverzögerungen. Keine Information bleibt auf der Strecke. Es fallen keine versteckten Provisionen an. Sie arbeiten direkt mit motivierten Sprachprofis zusammen, die sich intensiv auf jeden Auftrag und die benötigte Firmenterminologie vorbereiten. 

Anmeldung